Matos Soares 5ª Edição
Tradução do padre Matos Soares das Sagradas Escrituras na sua edição de 1956. Nessa edição o padre usou das "mais autorizadas interpretações dos textos originais" (Sagradas Escrituras, 5ª edição, Pe. Matos Soares, Prólogo), significando os originais gregos e hebraicos, porém, não colocou _"de lado a Vulgata - tradução venerável, adoptada durante muitos séculos pela Igreja, e sancionada pelo Concílio de Trento..."_ (Sagradas Escrituras, 5ª edição, Pe. Matos Soares, Prólogo). O padre também se valeu da nova numeração dos Salmos, porém, neste site, utilizamos a numeração antiga conforme a Vulgata em Latim de São Jerônimo. Isso facilita a pesquisa e estudo comparando as diferentes edições, principalmente quando visualizadas simultaneamente. A grafia, a gramática e o estilo do texto original foram preservados. Nos raros casos onde o próprio texto do padre Matos Soares tinha erros claros de gramática, ou de grafia, que até mesmo para sua época e estilo necessitam de correção (ex. "Davideeee" ao invés de "Davide") tomamos a liberdade de corrigi-los fazendo uma marcação no texto a fim de documentar quando e por que divergimos do original.
view books by