logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Psalmi, 99

(Hébreu : 100). Le Psalmiste exhorte tous les peuples à venir louer Dieu dans son temple et à publier sa douceur, sa miséricorde et sa vérité.


add another edition

[1] Psaume pour la (de) louange (ou d’actions de grâces).

show note 1

Composé sans doute par un pieux Lévite, après la captivité, à l’époque de la dédicace du second temple.

[2] Acclamez Dieu, toute la terre ; servez le Seigneur avec joie. Entrez en sa présence avec allégresse (exultation).

show note 1

Invitation à louer Dieu avec joie dans son temple, parce qu’il est notre créateur et que nous sommes son troupeau.

[3] Sachez que c’est le Seigneur qui est Dieu ; c’est lui(-même) qui nous a faits, et non pas nous-mêmes. Nous sommes (Vous) son peuple, et les brebis de son pâturage. (,)

[4] Franchissez (entrez par) ses portes 1 avec des louanges, ses parvis en chantant des hymnes ; célébrez-le (publiez ses louanges). Louez son nom,

show note 1

Ses portes ; c’est-à-dire les portes de son tabernacle, de son temple.

show note 2

Il faut entrer dans les sacrés parvis en le louant et en le remerciant, parce qu’il est bon et que sa miséricorde est sans bornes.

[5] car le Seigneur est suave (bienveillant) ; sa miséricorde est éternelle, et sa vérité demeure de génération en génération.

show note 1

Jusqu’à toutes les générations ; littéralement jusqu’à une génération et une génération. Voir, sur ce genre de répétition, milieu des Observations préliminaires, 1°.

Psalmi, 99