Psalmi, 16
(Hébreu : 17). Le psalmiste implore le secours de Dieu contre ses ennemis. Il représente à Dieu sa propre innocence, et décrit la malice et la violence de ceux qui le persécutent.
[1] Prière de David. Exaucez, Seigneur, ma justice ; soyez attentif à ma supplication. Prêtez l’oreille à ma prière, qui ne part point de lèvres trompeuses. •
Prière de David au moment de la persécution, probablement pendant que, du temps de la persécution de Saül, il se cachait dans le désert de Maon.
Appel à la justice de Dieu pour qu’il fasse triompher la cause du Psalmiste.
[2] Que mon jugement procède de votre visage ; que vos yeux regardent l’équité. •
De vous ; littéralement et par hébraïsme de votre visage. Comparer à Est. 1, 19, où on trouve une locution semblable.
[3] Vous avez éprouvé mon cœur, et vous l’avez visité durant la nuit ; vous m’avez éprouvé (en me faisant passer) par le feu, et l’iniquité ne s’est point trouvée en moi. •
La nuit dans le style biblique signifie comme ici le malheur, l’infortune, les tribulations, etc.
Protestation d’innocence du Psalmiste.
[4] Afin que ma bouche ne célèbre point les œuvres des hommes, j’ai eu soin, à cause des paroles de vos lèvres 3, de marcher par des voies rudes. •
Ne parle pas même. Comparer à Ef. 5, 3.
Des œuvres des hommes, mauvaises, perverses, comme elles sont pour la plupart.
Des paroles de vos lèvres ; c’est-à-dire dire de vos préceptes, de vos commandements.
[5] Affermissez mes pas dans vos sentiers, afin que mes pieds ne soient point ébranlés. •
Prière à Dieu.
[6] J’ai crié, mon Dieu, parce que vous m’avez exaucé : inclinez vers moi votre oreille, et exaucez mes paroles. •
[7] Faites éclater vos miséricordes, vous qui sauvez ceux qui espèrent en vous. •
[8] Contre ceux qui résistent à votre droite, défendez-moi comme la prunelle de l’œil. Protégez-moi à l’ombre de (sous) vos ailes, •
"A qui des hommes, ô mon Dieu, oserais-je parler de la sorte, dit Rollin, et à qui pourrais-je dire que je lui suis précieux comme la prunelle de ses yeux ? Mais c’est vous-même qui m’inspirez et me commandez cette confiance. Rien n’est plus faible et plus délicat que la prunelle : en cela elle est mon image. Qu’elle le soit aussi, ô mon Dieu, dans tout le reste, et multipliez les secours à mon égard comme vous avez multiplié les précautions par rapport à elle, en l’environnant de paupières et de défenses Custodi me ut pupillam oculi."
[9] contre les impies qui m’affligent. Mes ennemis ont environné mon âme ;
Tableau représentant les ennemis du Psalmiste prêts à le dévorer.
[10] ils ont fermé leurs entrailles ; leur bouche a parlé avec orgueil. •
[11] Après m’avoir repoussé, maintenant ils m’assaillent ; ils fixent leurs yeux sur moi pour me renverser à terre (ils ont résolu d’incliner leurs yeux vers la terre 1). •
D’incliner leurs yeux vers la terre ; pour observer les traces de mes pas et me dresser des pièges. C’est l’explication qui nous a paru la plus conforme au contexte.
[12] Ils m’ont saisi comme un lion prêt à ravir sa proie, et comme un lionceau qui habite dans les fourrés (des lieux cachés). •
[13] Levez-vous, Seigneur ; prévenez-le, et faites-le tomber ; délivrez mon âme de l’impie, et arrachez votre glaive •
Le singulier le (eum) représente le mot impie qui suit immédiatement. L’ordre naturel de la phrase est : prévenez l’impie, renversez-le, arrachez-lui, etc. Ce genre d’hyperbate n’est pas rare parmi les écrivains sacrés, surtout lorsqu’ils sont, comme David l’est ici, dominés par un sentiment vif et animé.
Epée (framea). Voir Ps. 9, 7.
Prière à Dieu.
[14] aux ennemis de votre main 1. Seigneur, séparez-les dès leur vie même du petit nombre de vos fidèles qui sont sur la terre ; leur ventre est rempli de vos trésors. Ils sont rassasiés d’enfants 3, et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits enfants. •
Aux ennemis de votre main ; ce sont les mêmes que ceux qui résistent à votre droite, du verset 8.
Ces biens cachés du Seigneur, dont parle ici David, sont les biens de la terre que Dieu a créés, et qu’il tient comme cachés dans un trésor pour les répandre chaque année sur la terre.
Ils sont rassasiés d’enfants ; c’est-à-dire que le grand nombre d’enfants qu’ils ont comble leurs désirs.
[15] Pour moi, c’est par la justice que je serai admis en votre présence ; je serai rassasié lorsque (m’) apparaîtra votre gloire. •