Psalmi, 10
(Hébreu : 11). David se fortifie contre la crainte qu’on voulait lui donner de ses ennemis, par la vue de la justice de Dieu, et de son attention à punir les impies et à protéger les innocents.
[1] Pour la fin, psaume de David. •
Hébreu : "Au chef de chœur." David refuse de s’enfuir malgré le danger qui menace sa vie, parce qu’il met en Dieu toute sa confiance.
[2] Je me confie au Seigneur ; comment dites-vous à mon âme : Emigre sur la montagne comme un passereau ? •
Quomodo dicitis animæ meæ, pour de anima mea, c’est-à-dire de moi. Le traducteur latin a gardé le datif qu’il trouvait en grec.
Discours des amis pusillanimes de David qui lui conseillent de fuir le danger qui le menace.
[3] Car voici que les pécheurs ont tendu leur (un) arc ; ils ont préparé leurs flèches dans leur (un) carquois, pour tirer dans l’ombre (les ténèbres) contre ceux qui ont le cœur droit. •
[4] Car ce que vous aviez établi, ils l’ont détruit ; mais le juste, qu’a-t-il fait ? •
[5] Le Seigneur est dans son saint temple ; le Seigneur a son trône dans le ciel. Ses yeux regardent le pauvre ; ses paupières examinent (interrogent) les enfants des hommes. •
Voir Hc. 2, 20.
Celui dont la conscience est en paix est à l’abri de la peur ; il se confie en Dieu qui punira le pécheur dans sa justice.
[6] Le Seigneur examine le juste et l’impie ; or (mais) celui qui aime l’iniquité hait son âme. •
[7] Il fera pleuvoir 1 des pièges sur les pécheurs ; le feu, et le soufre, et le vent des tempêtes, sont la part de leur calice. •
Il fera pleuvoir, etc. C’est une expression métaphorique pour marquer une vengeance terrible de la part de Dieu.
Calice se prend souvent dans l’Ecriture pour le sort ; ainsi la part de leur calice veut dire ici : leur part échue par le sort.
[8] Car le Seigneur est juste, et il aime la justice ; son visage 1 contemple (a vu) l’équité. •
Son visage, etc. Il a regardé favorablement l’homme en qui règne l’équité.