logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Isaïe, 47

Ruine de Babylone. Punition de sa dureté, de son orgueil et de sa fausse sagesse.


add another edition

[1] Descends, assieds-toi dans la poussière 2, vierge fille de Babylone 3 ; assieds-toi à terre ; il n’y a plus de trône pour la fille des Chaldéens, on ne l’appellera plus molle (tendre) et délicate.

show note 1

8e Discours : Chute de Babylone, la capitale du grand empire, chapitre 47. Après les dieux de Babylone vient le tour de la ville elle-même. Elle tombe, la grande cité, du haut de son orgueil, versets 1 à 4, parce qu’elle a abusé de sa force et opprimé sans pitié le peuple de Dieu, versets 5 à 7 ; elle va expier soudain son arrogance, et ses magiciens ne la sauveront pas, versets 8 à 15.

show note 2

Assieds-toi dans la poussière ; comme une personne désolée et dans le deuil.

show note 3

Fille de Babylone ; c’est-à-dire ville de Babylone. Voir Is. 1, 8.

[2] Prends (Tourne) la meule, et mouds la farine ; dévoile ta honte, découvre ton épaule, montre tes jambes (relève ta robe), passe les fleuves.

show note 1

Tourne la meule. C’est l’exercice auquel on soumettait les plus vils esclaves.

[3] Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra ; je me vengerai et personne ne me résistera.

[4] Notre rédempteur, c’est celui qui a pour nom le Seigneur des armées, le saint d’Israël.

[5] Assieds-toi en silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens, car tu ne seras plus appelée la souveraine (dominatrice) des royaumes.

[6] J’étais (ai été) irrité contre mon peuple, j’avais profané (j’ai traité comme une chose souillée) mon héritage, et je les a(va)is livrés entre tes mains, et tu n’as pas eu de compassion pour eux, mais tu as appesanti cruellement ton joug sur le vieillard.

[7] Et tu as dit : Je serai à jamais souveraine. Tu n’as pas mis 1 ceci dans ton cœur, et tu ne t’es pas souvenue 2 de ta fin.

show note 1

Tu n’as pas mis, etc. ; tu n’as pas considéré.

show note 2

Tu ne t’es pas souvenue, etc. ; tu ne t’es pas représenté ce qui devait arriver.

[8] Ecoute maintenant ceci, délicate (voluptueuse), toi qui demeures dans la sécurité (en assurance), qui dis dans ton cœur : C’est moi (Moi je suis), et il n’y en a pas d’autre que moi ; je ne deviendrai (resterai) pas veuve, et je ne connaîtrai pas la stérilité.

[9] Ces deux choses viendront tout à coup sur toi en un seul jour, la stérilité et le veuvage (viduité) ; tous ces malheurs viendront sur toi, à cause de la multitude de tes maléfices et de l’extrême dureté de tes enchanteurs.

[10] Tu avais confiance dans ta méchanceté, et tu as dit : Il n’y a personne qui me vois. Ta sagesse et ta science même t’ont séduite. Et tu as dit dans ton cœur : C’est moi (Moi je suis), et il n’y en a pas d’autre que moi.

[11] Le (Un) mal(heur) viendra sur toi, et tu ne sauras pas d’où il vient ; la (une) calamité fondra sur toi, et tu ne pourras t’en défendre ; il viendra tout à coup sur toi une misère que tu n’auras pas prévue.

[12] Reste (Parais) avec tes enchanteurs, et avec la multitude de tes maléfices auxquels tu t’es appliquée depuis ta jeunesse, et vois (par hasard) si tu en tireras quelque avantage, ou si tu peux (pourras) devenir plus forte.

show note 1

Il y avait une multitude d’enchanteurs et de devins à Babylone.

[13] Tu t’es fatiguée par la multitude de tes conseillers. Qu’ils se lèvent et qu’ils te sauvent, ces augures du ciel qui contemplent les astres, et qui comptent les mois pour t’annoncer d’après cela ce qui doit t’arriver.

show note 1

Les Chaldéens étaient particulièrement renommés comme astrologues et observateurs des astres.

[14] Ils sont devenus comme la paille, le feu les a dévorés ; ils ne délivreront pas leur vie (âme) de la (main de la) flamme ; ce ne sera (seront) pas du (des) charbon(s ardents) dont on se chauffe, ni un feu auprès duquel on s’assied.

[15] Voilà ce que deviendront (sont devenues) toutes ces choses auxquelles tu t’étais fatiguée (appliquée). Ceux avec qui tu as trafiqué depuis ta jeunesse se disperseront (ont erré,) chacun de son côté, et il n’y aura (a) personne pour te sauver.

Isaïe, 47