logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Isaïe, 31

Vaine confiance de la Judée dans le secours de l’Egypte. Délivrance de Jérusalem. Défaite de ses ennemis.


add another edition

[1] Malheur à ceux qui descendent(ront) en Egypte pour (y) chercher du secours, qui espèrent dans les (des) chevaux, qui mettent leur confiance dans les (des) chars, parce qu’ils sont nombreux, et dans les (des) cavaliers, parce qu’ils sont très forts, et qui ne s’appuient pas sur le saint d’Israël et ne recherchent pas (n’ont pas recherché) le Seigneur.

[2] Mais lui, qui est sage, a fait venir le malheur, et il n’a pas retiré ses paroles 1 ; il s’élèvera contre la maison des méchants, et contre le secours de ceux qui commettent l’iniquité.

show note 1

N’a pas retiré ses paroles ; n’a pas manqué d’accomplir ce qu’il avait dit par ses prophètes.

[3] L’Egypte est un homme, et non un dieu ; ses chevaux sont chair, et non esprit ; le Seigneur étendra sa main, et celui qui donnait du secours sera renversé, et celui à qui le secours était donné tombera, et tous ensemble ils périront.

[4] Car voici ce que (m’a) dit le Seigneur : Comme lorsqu’un lion ou un lionceau rugi(ssen)t sur sa (leur) proie, si une troupe de bergers se présente devant lui, leur voix ne l’effraye pas, et leur multitude ne (les) l’épouvante pas, ainsi le Seigneur des armées descendra pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.

show note 1

Comme si un lion, etc. Ce passage a tout à fait le ton et l’accent homérique.

[5] Comme les oiseaux qui volent sur leur couvée (au secours de leurs petits), ainsi le Seigneur des armées protégera Jérusalem ; il (la) protégera et (la) délivrera, il passera et (la) sauvera.

[6] Revenez, autant que vous vous étiez profondément éloignés, fils d’Israël.

[7] En ce jour-là 1 chacun 2 rejettera ses idoles d’argent 3 et ses idoles d’or, que vous vous étiez faites de vos mains criminelles (pour le péché).

show note 1

En ce jour-là ; au jour de la délivrance.

show note 2

Chacun ; c’est le vrai sens du latin vir, expliqué par l’hébreu.

show note 3

Ses idoles d’argent ; littéralement les idoles de son argent. Voir Is. 30, 22.

[8] Et Assur tombera sous un (le) glaive qui n’est pas celui d’un homme, et un (le) glaive qui n’est pas celui d’un homme le dévorera ; il fuira, mais non devant le glaive, et ses jeunes hommes seront tributaires.

show note 1

Par le glaive non d’un homme. Comparer à Is. 30, 30 ; Is. 37, 36 ; ; 2Rs. 19, 35 ; 2Pa. 32, 21.

[9] Sa force disparaîtra devant sa frayeur, et ses princes fuiront pleins d’effroi : ainsi dit le Seigneur qui a son feu dans Sion, et sa fournaise (le foyer) dans Jérusalem.

show note 1

Le feu, le foyer ; c’est-à-dire l’autel des holocaustes et le temple.

Isaïe, 31