logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Livro de Rute, 3

Noemi projecta casar Rute com Booz. Rute aos pés de Noemi. Rute volta para Noemi.


add another edition
Noemi projecta casar Rute com Booz.

[1] Ora, depois que Rute voltou para sua sogra, esta disse-lhe: Minha filha, eu quero procurar-te descanso, e o farei de modo que fiques bem.

[2] Este Booz, com cujas criadas andaste junta no campo, é nosso parente, e esta noite joira a cevada na sua eira.

[3] Lava-te, pois, unge-te, toma os teus melhores vestidos e vai à (sua) eira. Não te veja este homem, sem que tenha acabado de comer e de beber.

[4] Quando for dormir, observa o lugar em que dorme. Irás, levantar-lhe-ás a capa com que se cobre da parte dos pés, e ali te deitarás, e ele mesmo te dirá o que deves fazer.

Rute aos pés de Noemi.

[5] Ela respondeu: Farei tudo o que mandares.

[6] Foi para a eira, e fez tudo o que a sogra lhe tinha mandado.

[7] Quando Booz, depois de ter comido e bebido, depois de estar mais alegre, se deitou a dormir junto de um monte de feixes, ela foi muito de mansinho, e, tendo-lhe levantado a capa pelos pés, deitou-se ali.

[8] Pela meia noite o homem despertou espavorido e torvado, ao ver uma mulher deitada aos seus pés,

[9] e disse-lhe: Quem és tu? Ela respondeu: Sou Rute, tua serva. Estende a tua capa sobre a tua serva, porque és parente (de meu marido, devendo por isso receber-me por esposa, visto que ele morreu sem filhos).

[10] Ele disse: Filha, bemdita sejas do Senhor, que excedeste a tua primeira bondade com esta de agora, pois que (sendo jovem) não buscaste jovens pobres ou ricos (mas aquele que a lei determina).

[11] Não temas, pois, que eu te farei tudo o que me disseres, porque todo o povo que habita dentro das portas da minha cidade, sabe que és uma mulher de virtude.

[12] Não nego que sou teu parente, mas há outro mais próximo que eu.

[13] Descansa esta noite; quando for manhã, se ele te quiser receber pelo direito de parentesco, está bem; se não quiser, viva o Senhor, que eu sem dúvida alguma te hei-de receber; dorme até pela manhã,

show note 1

Noemi, julgando que Booz era o parente mais próximo, a quem por isso pertencia desposar a viúva de seu filho, mas, receando que um homem como Booz, rico e idoso, não condescenderia fàcilmente em desposar uma viúva pobre e estrangeira, procurou um modo de o surpreender. Booz, com o seu proceder antes do matrimónio, mostrou que só para obedecer à lei é que se casou com Rute, e que, por isso, tudo foi obra de Deus.

Rute volta para Noemi.

[14] Ela pois dormiu a seus pés, até ao fim da noite, e levantou-se antes que os homens se pudessem conhecer uns aos outros. Booz disse: Vê, não saiba ninguém que vieste aqui.

[15] E acrescentou: Estende a capa com que te cobres, seguia-a com ambas as mãos. Ela estendeu-a e segurou-a, e ele deu-lhe seis medidas de cevada, que lhe pôs às costas. Ela, levando-as, entrou na cidade,

[16] e foi ter com sua sogra, a qual lhe disse: Que fizeste filha? (Rute) contou-lhe tudo o que o homem tinha feito por ela.

[17] E acrescentou: Eis aqui seis medidas de cevada que ele me deu, dizendo: Não quero que voltes vazia para tua sogra.

[18] Noemi disse: Espera, filha, até vermos em que pára este negócio, porque aquele homem não descansará enquanto não cumprir o que prometeu.

Rute, 3