Trenos ou Lamentações de Jeremias, 4
A iniquidade do povo castigado foi maior que o pecado de Sodoma. A impiedade dos profetas e dos sacerdotes exige castigo. Nenhum auxílio humano. Sião será vingada de Edom.
Quarta Lamentação
A iniquidade do povo castigado foi maior que o pecado de Sodoma.
[1] ALEF. Como se escureceu o ouro, (como) perdeu o seu brilho o ouro fino? (Como) foram espalhadas as pedras sagradas pelos ângulos de todas as ruas? •
[2] BET. Os ilustres filhos de Sião, tidos por ouro fino, como foram considerados vasos de terra, obras de mãos de oleiro? •
[3] CHIMEL. Até as fêmeas dos chacais oferecem os seus peitos, dão leite às suas crias; porém a filha do meu povo 1 tornou-se cruel, como as avestruzes no deserto. •
A filha do meu povo... A desgraça tomou Sião mais cruel que os animais selvagens.
[4] DALET. A língua do menino de peito por causa da sede, ficou pegada ao seu paladar: os pequeninos pediram pão, e não havia quem lho repartisse.
[5] HÉ. Os que comiam manjares esquisitos, morreram (de fome) nos caminhos; os que tinham sido criados entre púrpuras, abraçaram o esterco. •
[6] VAU. A iniquidade da filha do meu povo foi maior que o pecado de Sodoma, subvertida num momento, sem que mãos (humanas) se levantassem contra ela. •
[7] ZAIN. Os seus príncipes eram mais brilhante que a neve, mais brancos que o leite; mais vermelho que o coral, era o seu corpo; o seu aspecto era duma safira. •
[8] HET. (Porém agora) o seu rosto está mais negro que os carvões; já não se reconhecem nas ruas; a sua pele pegou-se aos ossos, seca como lenha. •
[9] TET. Foram mais felizes os mortos à espada que os mortos de fome, pois estes definham (lentamente), consumidos pela falta de frutos dos campos. •
[10] JOD. Mulheres ternas cozinharam, com as suas mãos, os próprios filhos os quais lhes serviram de mantimento na ruína da filha do meu povo. •
[11] CAP. Deu O Senhor satisfação ao seu furor, derramou o ardor da sua indignação, ateou um fogo em Sião, que devorou os seus fundamentos.
A impiedade dos profetas e dos sacerdotes exige castigo.
[12] LAMED. Nunca acreditaram os reis da terra, nem quaisquer moradores do mundo, que entraria o inimigo, o adversário, pelas portas de Jerusalém. •
[13] MEM. (Mas entrou) por causa dos pecados dos seus profetas, por causa das iniquidades dos seus sacerdotes, que derramaram no meio dela o sangue dos justos. •
[14] NUN. Erravam como cegos nas praças, manchados de sangue, de forma que se não podia tocar nas suas vestes. •
[15] SAMEC. Apartai-vos, imundos — lhes gritavam; retirai-vos, ide-vos, não nos toqueis. Quando partiam e andavam errantes, disseram entre as gentes: Não continuem a habitar aqui. •
[16] FE. A face (irritada) do Senhor os dispersou, não torna a olhar para eles. Não respeitam a pessoa dos sacerdotes, nem se compadecem dos anciães. •
Nenhum auxílio humano.
[17] .AIN. Consumiam-se os nossos olhos na esperança dum vão socorro, olhando atentos para uma nação, que nos não podia salvar. •
Um, vão socorro do Egipto, o qual foi assolado pelos Caldeus.
[18] SAEE. (Os inimigos) observavam os nossoss passos, não podíamos andar pelas ruas. Está chegado o nosso fim, os nossos dias estão cumpridos. Sim, chegou o nosso termo. •
[19] COF. Os nossos perseguidores foram mais velozes que as águias do céu; perseguiram-nos sobre os montes, armaram-nos ciladas no deserto. •
[20] RES. O sopro das nossas narinas, o ungido do Senhor, foi apanhado nas suas armadilhas, esse de quem dizíamos: À sua sombra viveremos entre as nações. •
O sopro... "o rei Sedecias, descendente de Davide, do qual dependia a própria existência da nagão, sendo como que o sopro da sua vida. (Crampon).
Sião será vingada de Edom.
[21] SIN. Alegra-te 1, regozija-te, ó filha de Edom, que habitas na terra de Hus: a ti também será passado o copo (da tribulação): serás dele embriagada e desnudar-te-ás. •
Alegra-te... Ironia contra os Idumeus, então aliados dos Caldeus contra Jerusalém. Passados uns cinco anos, foram destruídos pelos próprios Caldeus.
[22] THAU. Chegou ao seu termo o castigo da tua maldade, ó filha de Sião: (o Senhor) não te tornará mais a deportar. Castigará a tua iniquidade, ó filha de Edom, descobrirá os teus pecados. •