logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Trenos ou Lamentações de Jeremias, 3

Queixas Esperança e resignação. Confissão das faltas. Súplica pedindo a libertação.


add another edition
Terceira Lamentação
Queixas

[1] ALEF. Eu sou o homem que sentiu a miséria, debaixo da vara da sua indignação.

[2] ALEF. Conduziu-me e fez-me andar pelas trevas, e não pela luz.

[3] ALEF. Não cessa de voltar, contra mim só, a sua mão durante todo o dia.

[4] BET. Consumiu a minha carne e minha pele, partiu os meus ossos.

[5] BET. Ergueu construções contra mim, cercou-me de fel e de trabalho.

[6] BET. Pôs-me nas trevas, como os que estão mortos para sempre.

[7] CHIMEL. Cercou-me dum muro para que não possa sair; tornou pesados os meus grilhões.

[8] CHIMEL. Ainda que eu clame e rogue, fica inacessível à minha oração.

[9] CHIMEL. Fechou os meus caminhos com pedras de silharia, obstruiu as minhas veredas.

[10] DALET. Tornou-se para mim como um urso em emboscada, como um leão em esconderijos.

[11] DALET. Subverteu as minhas veredas, despedaçou-me, pôs-me na desolação.

[12] DALET. Retesou (para disparar) o seu arco, e pôs-me como alvo das suas flechas.

[13] HÉ. Cravou nos meus rins as setas da sua alvaja.

[14] HÉ. Tornei-me o escárnio de todo o meu povo o assunto das suas cantilenas diárias.

[15] HÉ. Encheu-me de amargura, embriagou-me de absinto.

[16] VAU. Quebrou todos os meus dentes com areia, deu-me a comer cinza.

[17] VAU. Está desterrada a minha alma da paz; já não sei o que é felicidade.

[18] VAU. Eu disse: Desapareceu a minha força, assim como a esperança que tinha no Senhor.

Esperança e resignação.

[19] ZAIN. Lembra-te da minha pobreza e tribulação absinto e fel (que me fazem beber).

[20] ZAIN. Lembrando-me disto, sem cessar, a minha alma definha dentro de mim.

[21] ZAIN. Mas eis o que repassarei no meu coração, para retomar esperança:

[22] HET. Por graça do Senhor não fomos consumidos (inteiramente); sim, as suas comiserações não se esgotaram.

[23] HET. Elas renovam-se todas as manhãs; grande é (ó Senhor) a tua fidelidade.

[24] HET. A minha porção é o Senhor, disse a minha alma; portanto esperarei nele.

[25] TET. O Senhor é bom para o que nele espera, para a alma que o busca.

[26] TET. É bom esperar em silêncio a salvação (que vem de) Deus.

[27] TET. É bom para o homem ter levado o jugo desde a sua mocidade.

[28] JOD. Sente-se solitário e fique (resignado) em silêncio, se Deus lho impuser.

[29] JOD. Ponha a sua boca no pó, a ver se há alguma esperança.

[30] JOD. Ofereça a face ao que o fere, sacie-se de opróbrios.

[31] CAF. Porque o Senhor não nos rejeita para sempre;

[32] CAF. mesmo quando aflige, também se compadece (de nós), segundo a grande bondade.

[33] CAF. Com efeito não humilha nem atormenta, por gosto, os filhos dos homens.

[34] LAMED. Pisar aos seus pés todos os cativos da terra,

[35] LAMED. violar o direito dum homem ante a presença do Altíssimo,

[36] LAMED. prejudicar um homem na sua causa, o Senhor não há-de ver tudo isto?

[37] MEM. Quem é que disse que se fizesse uma coisa, sem que o Senhor o mandasse?

[38] MEM. Não saem da boca do Altíssimo os males e os bens?

[39] MEM. Por que se queixa (pois) o homem, na sua vida? Queixe-se, sim, dos seus pecados.

Confissão das faltas.

[40] NUN. Examinemos, investiguemos os nossos passos, e voltemos ao Senhor.

[41] NUN. Levantemos os corações e as mãos para Deus nos céus.

[42] NUN. Procedemos injustamente, fomos rebeldes; e tu não perdoaste.

[43] SAMEG. Envolveste-te de cólera e perseguiste-nos, mataste sem misericórdia.

[44] SAMEG. Puseste uma nuvem diante de ti, para a oração não passar.

[45] SAMEC. Fizeste de nós varreduras e rebotalho, no meio dos povos.

[46] FE. Abriram contra nós a sua boca todos os nossos inimigos.

[47] FE. Foram a nossa parte o terror e a cova, a devastação e a ruína.

[48] FE. Os meus olhos derramam rios de lágrimas, por causa da ruína da filha do meu povo.

[49] AIN. Os meus olhos fundem-se em pranto contínuo, sem descanso,

[50] AIN. até que olhe e veja o Senhor do alto dos céus.

[51] AIN. Os meus olhos atormentam-me, chorando sobre todas as filhas da minha cidade.

[52] SADE. Como a uma ave me deram caga, os meus inimigos sem causa.

[53] SADE. Quiseram precipitar a minha vida na cova, puseram sobre mim uma pedra.

[54] SADE. As águas submergiram a minha cabeça; eu disse então: Estou perdido.

Súplica pedindo a libertação.

[55] COF. Invoquei, Senhor, o teu nome, do fundo da cova.

[56] COF. Tu ouviste a minha voz: Não feches o teu ouvido aos meus soluços e clamores.

[57] COF. Tu te aproximaste no dia em que te invoquei, e disseste: Não temas.

[58] RES. Senhor, defendeste a causa da minha alma resgataste a minha vida.

[59] RES. Viste, Senhor, a iniquidade deles contra mim; faze-me justiça.

[60] RES. Viste todo o seu rancor, todas as suas maquinações contra mim.

[61] SIN. Ouviste senhor, os seus vitupérios todas as suas maquinações contra mim,

[62] SIN. os intentos dos meus adversários, o que tramam contra mim todo o dia.

[63] SIN. Observa-os, quando sentados ou quando de pé: eu sou o objecto das suas canções (burlescas).

[64] TAU. Tu, Senhor, lhes darás o pago, como merecem as obras das suas mãos.

[65] TAU. Dar-lhes-ás o endurecimento de coração; caia sobre eles a tua maldição.

[66] TAU. Tu os perseguirás com furor e exterminarás de debaixo dos céus, ó Senhor.

Lamentações, 3