logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Mateo, 1


add another edition

[1] Genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abrahán.

[2] Abrahán engendró a Isaac. Isaac engendró a Jacob . Jacob engendró a Judas y a sus hermanos.

[3] Judas engendró de Tamar a Farés y a Zara. Farés engendró a Esrón. Esrón engendró a Arán.

[4] Arán engendró a Aminadab. Aminadab engendró a Naasón. Nassón engendró a Salmón.

[5] Salmón engendró de Rahab a Booz. Booz engendró de Rut a Obed. Obed engendró a Jesé. Jesé engendró al rey David.

[6] El rey David engendró a Salomón , de la que fue mujer de Urías.

[7] Salomón engendró a Roboam. Roboam engendró a Abías. Abías engendró a Asá.

[8] Asá engendró a Josafat. Josafat engendró a Joram. Joram engendró a Ozías.

[9] Ozías engendró a Joatam. Joatam engendró a Acaz. Acaz engendró a Ezequías .

[10] Ezequías engendró a Manasés. Mana-sés engendró a Amón. Amón engendró a Josías.

[11] Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos cerca del tiempo de la transportación de los judíos a Babilonia.

[12] Y después que fueron transportados a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel. Salatiel engendró a Zorobabel.

[13] Zorobabel engendró a Abiud. Abiud engendró a Eliacim. Eliacim engendró a Azor.

[14] Azor engendró a Sadoc. Sadoc engendró a Aquim. Aquim engendró a Eliud.

[15] Eliud engendró a Eleazar. Eleazar engendró a Matán. Matán engendró a Jacob .

[16] Y Jacob engendró a José, el esposo de María, de la cual nació Jesús , el llamado Cristo .

[17] Así son catorce todas las generaciones desde Abrahán hasta David; y las de David hasta la transportación de los judíos a Babilonia catorce generaciones; y también catorce las generaciones desde la transportación a Babilonia hasta Cristo .

[18] El nacimiento de Cristo fue de esta manera: Estando desposada su madre María con José, sin que antes hubiesen estado juntos, se halló que había concebido en su seno por obra del Espíritu Santo.

[19] Mas José, su esposo, siendo como era justo, y no queriendo infamarla deliberó dejarla secretamente.

show note 1

Se puede traduciry no queriendo exponerla a la infamia. O y no queriendo delatarla. Esta última traducción alude a la obligación del marido de delatar a su mujer adúltera.

[20] Estando él en este pensamiento, he aquí que un ángel del Señor le apareció en sueños diciendo: José, hijo de David, no tengas recelo en recibir a María tu esposa en tu casa, porque lo que se ha engendrado en su vientre es obra del Espíritu Santo.

[21] Así que tendrá un hijo a quien pondrás por nombre Jesús ; pues él es el que ha de salvar a su pueblo, o librarle, de sus pecados.

[22] Todo lo cual se hizo en cumplimiento de lo que pronunció el Señor por el profeta, que dice:

show note 1

Is. 7, 14.

[23] Sabed que una virgen concebirá y tendrá un hijo, a quien pondrán por nombre Emmanuel, que traducido significa Dios con nosotros.

[24] Con esto José, al despertarse, hizo lo que le mandó el ángel del Señor, y recibió a su esposa.

[25] Y sin haberla conocido o tocado, dio a luz su hijo primogénito, y le puso el nombre de Jesús .

Mateo, 1