Livre des Lamentations de Jérémie, 5
Prière du prophète Jérémie Jérémie expose au Seigneur la misère de son peuple, et le conjure de rappeler ce même peuple à lui.
[1] Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé ; regardez et voyez notre opprobre. •
[2] Notre héritage a (est) passé à des étrangers (ennemis), nos maisons à des gens du dehors (des étrangers). •
[3] Nous sommes (devenus comme) des orphelins qui n’ont plus de père (sans pères) ; nos mères sont comme des veuves. •
[4] Nous avons bu notre eau à prix d’argent, nous avons acheté chèrement notre bois. •
[5] On nous a entraînés la corde (par des chaînes attachées) au cou, on ne donnait aucun repos à ceux qui étaient las.
[6] Nous avons tendu la main à l’Egypte et aux Assyriens, pour nous rassasier de pain. •
[7] Nos pères ont péché, et ils ne sont plus, et nous avons porté leurs iniquités. •
[8] Des esclaves ont dominé sur nous, personne ne nous a délivrés de leurs mains. •
[9] Nous allions chercher du pain, au péril de notre vie (nos âmes), devant le glaive du désert. •
[10] Notre peau a été brûlée comme un four, à cause des tempêtes (par les ardeurs) de la faim.
[11] Ils ont déshonoré les (humilié des) femmes dans Sion, et les (des) vierges dans les villes de Juda. •
[12] Ils ont pendu les princes de leur propre (par la) main, ils n’ont pas respecté le visage des vieillards. •
[13] Ils ont abusé impudiquement (indignement) des jeunes gens, et les enfants sont tombés sous des fardeaux de (le, note) bois. •
[14] Les (Des) vieillards ont disparu des portes, les (des) jeunes gens des chœurs de musique (des joueurs de psaltérion). •
[15] La joie de notre cœur (âme) a cessé, nos concerts sont changés en deuil.
[16] La couronne de notre tête est tombée ; malheur à nous, parce que nous avons péché ! •
[17] C’est pourquoi notre cœur est devenu triste, c’est pourquoi nos yeux ont été obscurcis (couverts de ténèbres), •
[18] à cause du mont Sion qui a été détruit, et où les renards se promènent (s’y sont promenés). •
[19] Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement ; votre trône subsistera de génération en génération. •
[20] Pourquoi nous oublier(i)ez-vous à jamais ? pourquoi nous abandonner(i)ez-vous pour toujours (dans la longueur des jours, note) ?
[21] Convertissez-nous à vous, Seigneur, et nous nous convertirons (serons convertis) ; renouvelez nos jours, comme (ils étaient) au commencement. •
[22] Mais vous nous avez rejetés et (nous rejetant, vous nous avez, note) repoussés ; vous vous êtes violemment (extrêmement) irrité contre nous. •