logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Judices, 1

La tribu de Juda est nommée pour marcher à la tête des autres tribus. Défaite d’Adonibézec. Prise de Jérusalem. Plusieurs tribus épargnent les Chananéens.


add another edition

[1] Après la mort de Josué, les enfants d’Israël consultèrent le Seigneur et lui dirent : Qui marchera à notre tête pour combattre les Chananéens, et qui sera notre chef dans cette guerre ?

[2] Le Seigneur répondit : Juda 1 marchera devant vous. Je lui ai livré le pays.

show note 1

Juda, etc. La tribu de Juda donnera l’exemple aux autres. Elle était la plus nombreuse et la plus vaillante (voir Gn. 49, 8).

show note 2

La terre des Chananéens.

[3] Alors Juda dit à Siméon son frère : Viens m’aider à me rendre maître de la part qui m’est échue par le sort, et à combattre les Chananéens ; et ensuite j’irai t’aider à acquérir ce qui t’est échu. Et Siméon s’en alla donc avec Juda.

show note 1

Les deux tribus de Juda et de Siméon étaient voisines ; leurs lots étaient en quelque sorte les mêmes.

[4] Et Juda ayant marché contre l’ennemi, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.

show note 1

Bézec, ville chananéenne, capitale d’Adonibézec, devint aussi ville de Juda.

[5] A Bézec ils trouvèrent Adonibézec. Ils le combattirent et taillèrent en pièces les Chananéens et les Phérézéens.

[6] Adonibézec ayant pris la fuite, ils le poursuivirent, le prirent et lui coupèrent les extrémités des mains et des pieds.

show note 1

Et coupèrent, etc. Ce genre de supplice était usité chez les anciens ; il avait pour but de mettre les prisonniers hors d’état de porter les armes.

[7] Adonibézec dit alors : J’ai fait couper l’extrémité des mains et des pieds à soixante-dix rois qui mangeaient sous ma table les restes de ce qu’on me servait. Dieu m’a traité comme j’ai traité les autres. Ensuite ils l’emmenèrent à Jérusalem, où il mourut.

[8] Car (Or) les enfants de Juda, ayant mis le siège devant Jérusalem, la prirent, passèrent au fil de l’épée tout ce qu’ils y trouvèrent, et mirent le feu dans toute la ville.

[9] Ils descendirent ensuite pour combattre les Chananéens dans le pays des montagnes, dans le district du midi et dans la plaine.

show note 1

Dans les plaines des Philistins, la Séphéla.

[10] Et Juda, ayant marché contre les Chananéens qui habitaient à Hébron 2, dont le nom était autrefois Cariath-Arbé, défit Sésaï, Ahiman et Tholmaï.

show note 2

Hébron. Voir Gn. 13, 18.

[11] Et étant parti de là, il marcha contre les habitants de Dabir, qui s’appelait autrefois Cariath-Sépher, c’est-à-dire (la) Ville des lettres.

show note 1

Cariath-Sépher ou Dabir, dans le Négeb, au sud d’Hébron, probablement la Dhâherîyéh d’aujourd’hui, sur une éminence au nord de laquelle est une vallée où l’on remarque plusieurs sources jaillissant les unes sur le flanc de la colline, les autres dans le fond du ravin.

[12] Et Caleb dit alors : Je donnerai ma fille Axa pour femme à celui qui prendra et ruinera Cariath-Sépher.

[13] Et (Or) Othoniel, fils de Cénez, frère puîné de Caleb, l’ayant prise, il lui donna pour femme sa fille Axa.

[14] Et tandis qu’Axa était en chemin, Othoniel son mari l’avertit de demander un champ à son père. Axa, étant donc montée sur un âne, commença à soupirer. Et Caleb lui dit : Qu’as-tu ?

show note 1

Le champ. L’article déterminatif qu’on lit dans le texte hébreu suppose un champ particulier, bien connu, ou un champ dont on a déjà parlé. Dans la première supposition, ce serait probablement le champ attenant à la terre aride qu’Axa avait reçu de son beau-père ; et dans la seconde, l’auteur sacré ne ferait que rappeler le champ déjà mentionné au livre de Josué (15, 18) ; et par conséquent ce fait ne se trouverait rapporté ici que par récapitulation.

[15] Elle lui répondit : Donne-moi (Accorde-moi) une bénédiction (grâce). Tu m’as donné une terre desséchée, donne-m’en une aussi où il y ait des eaux en abondance. Caleb lui donna donc une terre dont le haut et le bas étaient arrosés d’eau.

[16] Or les enfants de Jéthro le (d’un) Cinéen 5, allié de Moïse, montèrent de la Ville des palmes avec les enfants de Juda, au désert qui était échu en partage à cette tribu, et qui est vers le midi d’Arad 4 ; et ils habitèrent avec eux.

show note 1

Au désert de leur lot ; au désert qui était échu en partage aux, enfants, à la tribu de Juda.

show note 2

Avec eux, littéralement avec lui ; c’est-à-dire Juda, considéré comme tribu, ou selon que porte l’hébreu, comme peuple.

show note 3

La ville des Palmes, Jéricho.

show note 4

Arad. Voir Nombres, note 21.1.

show note 5

Cinéen. Voir Gn. 15, 19.

[17] Juda s’en étant allé aussi avec son frère Siméon, ils défirent ensemble les Chananéens qui habitaient à Séphaath, et les passèrent au fil de l’épée. Et cette ville fut appelée Horma, c’est-à-dire anathème.

show note 1

A Séphaath, aujourd’hui Sebaita. On y voit des ruines assez considérables, entre autres celles de trois églises et d’une tour. Il y avait deux réservoirs d’eau.

[18] Juda prit aussi Gaza avec ses confins, Ascalon et Accaron avec leurs confins.

show note 1

Gaza, Ascalon, Accaron, trois des cinq grandes villes des Philistins, dans la plaine de la Séphéla. La conquête de Juda ne fut pas durable.

[19] Le Seigneur fut avec Juda, et il se rendit maître des montagnes ; mais il ne put défaire ceux des ennemis qui habitaient dans la vallée, parce qu’ils avaient une grande quantité de chars armés de faux 1.

show note 1

Chars armés de faux. Voir Js. 11, 4.

[20] Et ils donnèrent, selon que Moïse l’avait ordonné, Hébron à Caleb, qui y extermina les trois fils d’Enac.

[21] Mais les enfants de Benjamin n’exterminèrent point les Jébuséens qui demeuraient à Jérusalem ; et les Jébuséens demeurèrent à Jérusalem avec les enfants de Benjamin, comme ils y sont encore aujourd’hui.

[22] La maison de Joseph marcha aussi contre Béthel 1, et le Seigneur était (fut) avec eux.

show note 1

Béthel. Voir Gn. 12, 8.

[23] Car lorsqu’ils (comme) assiégeaient la ville, qui s’appelait auparavant Luza,

[24] ayant vu un homme qui en sortait, ils lui dirent : Montre-nous par où l’on peut entrer dans la ville, et nous te ferons miséricorde.

[25] Cet homme le leur ayant montré, ils passèrent au fil de l’épée tout ce qui se trouva dans la ville ; et ils conservèrent (renvoyèrent) cet homme avec toute sa famille.

[26] Cet homme, ayant été congédié, s’en alla au pays des Hetthim, où il bâtit une ville qu’il appela Luza, nom qu’elle porte encore aujourd’hui.

show note 1

Hetthim, les Héthéens, alors maîtres de la Syrie.

[27] Manassé non plus ne détruisit pas Bethsan et Thanac avec les villages qui en dépendent, ni les habitants de Dor, de Jéblaam et de Mageddo avec les villages voisins ; et les Chananéens commencèrent à demeurer avec eux.

show note 1

Bethsan, non loin du Jourdain, à l’est du mont Gelboé.

show note 2

Thanac, au sud de Mageddo.

show note 3

Jéblaam, dans le voisinage d’Engannim, au sud de cette ville.

show note 4

Mageddo, dans la plaine d’Esdrelon.

[28] Lorsqu’Israël fut devenu plus fort, il les rendit tributaires ; mais il ne voulut point les exterminer.

[29] Ephraïm ne tua point non plus les Chananéens qui habitaient à Gazer ; mais il demeura avec eux.

show note 1

Le Chananéen. Ce mot est répété dans l’hébreu ; il détruit ainsi l’amphibologie qui se trouve dans la Vulgate.

show note 2

Avec lui ; c’est-à-dire avec Ephraïm. Voir note précédente.

show note 3

Gazer, à l’ouest de Béthoron, au nord-est d’Accaron.

[30] Zabulon n’extermina point les habitants de Cétron et de Naalol ; mais les Chananéens demeurèrent au milieu d’eux, et ils devinrent leurs tributaires.

[31] Aser n’extermina point non plus les habitants d’Accho, de Sidon, d’Ahalab, d’Achazib, d’Helba, d’Aphec et de Rohob ;

show note 1

Accho, appelée aussi Acre, saint Jean d’Acre et Ptolémaïde, ville phénicienne et port de mer sur la Méditerranée, près du mont Carmel, à l’embouchure du Bélus, au sud de Tyr.

show note 2

Sidon, première capitale de la Phénicie, sur la Méditerranée, au nord de Tyr.

show note 3

Ahalab, ville inconnue, mentionnée seulement ici.

show note 4

Achazib, Ecdippe, au nord d’Accho, sur la Méditerranée.

show note 5

Helba, non retrouvée.

show note 6

Aphec, Rohob, site inconnus.

[32] et ils demeurèrent au milieu des Chananéens qui habitaient dans ce pays-là, et ils ne les exterminèrent point.

[33] Nephtali n’extermina point non plus les habitants de Bethsamès 1 et de Béthanath ; mais il demeura au milieu des Chananéens qui habitaient en ce pays-là, et ceux de Bethsamès et de Béthanath lui devinrent tributaires.

show note 1

Bethsamès. Voir Js. 21, 16.

show note 2

Béthanath, inconnue.

[34] Les Amorrhéens tinrent les enfants de Dan fort resserrés dans la montagne, sans leur permettre de s’étendre en descendant dans la plaine ;

[35] et ils habitèrent sur la montagne d’Harès, c’est-à-dire la montagne de l’argile (têts), dans Aïalon 2 et dans Salébim ; mais la maison de Joseph étant devenue plus puissante, se rendit les Amorrhéens tributaires.

show note 1

La puissance ; littéralement la main. Le mot hébreu réunit ces deux significations.

show note 2

Aïalon. Voir Js. 10, 11.

[36] Et le pays des Amorrhéens eut pour limites la montée du Scorpion, Pétra et les lieux plus élevés.

show note 1

Le rocher, ou la pierre, désigne probablement Pétra, la capitale de l’Arabie Pétrée.

Judices, 1