logo burning flame
homeEditions
logo burning flame

Amos, 5

Le prophète déplore la ruine d’Israël. Il l’exhorte à prévenir la colère du Seigneur. Jour terrible des vengeances du Seigneur. Culte illégitime rejeté.


add another edition

[1] Ecoutez cette parole, cette plainte (chant lugubre) que je prononce sur vous : La maison d’Israël est tombée, et elle ne pourra plus se rétablir.

show note 1

3° Chapitres 5 et 6. Troisième discours : C’est une élégie sur la ruine de l’incorrigible Samarie. Le Prophète l’annonce et la pleure ; il fait entendre le cri vengeur, voir Am. 5, 18 et 6, 1, parce qu’Israël a refusé d’écouter le Seigneur, voir Amos, 5, vv. 4, 6 et 14. Tant d’endurcissement sera enfin puni sans retour.

show note 2

Ne se relèvera plus ; littéralement, n’ajoutera pas à se relever. Voir sur cet hébraïsme le 2° à la fin des Observations préliminaires des Psaumes.

[2] La vierge 1 d’Israël a été renversée sur son territoire (par terre), il n’y a personne qui la relève.

show note 1

La vierge ; c’est-à-dire la ville. Comparer à Is. 47, 1 ; Jr. 18, 13.

[3] Car ainsi parle le Seigneur Dieu : La ville, dont mille hommes sortaient, n’en conservera que cent ; et celle dont sortaient cent hommes, n’en conservera que dix, dans la maison d’Israël.

[4] Car ainsi parle le Seigneur à la maison d’Israël : Cherchez-moi, et vous vivrez.

[5] Mais ne cherchez pas Béthel, n’entrez pas dans Galgala, et (vous) ne passe(re)z pas à Bersabée 1, car Galgala sera emmenée captive, et Béthel deviendra inutile.

show note 1

Bersabée. Voir Gn. 21, 14.

show note 2

Galgala, Béthel ; lieux où les Israélites se livraient à l’idolâtrie. Voir Os. 4, 15.

[6] Cherchez le Seigneur et vous vivrez, de peur qu’il ne brûle comme un feu la maison de Joseph et qu’il ne la dévore, et que personne ne puisse éteindre Béthel.

show note 1

Et vivez ; hébraïsme, pour et vous vivrez.

show note 2

La maison de Joseph est Israël, dont les tribus les plus considérables, Ephraïm et Manassé, formaient la postérité de Joseph.

show note 3

Béthel, est encore mis pour Israël comme en étant le lieu le plus célèbre.

[7] C’est vous qui changez en absinthe 1 le jugement, et qui abandonnez la justice sur la terre.

show note 1

En absinthe. Voir Pv. 5, 4.

[8] Cherchez celui qui a créé l’Arcture (Arcturus 2) et Orion 3, qui transforme les ténèbres en aurore (lumière du matin) et qui change la nuit en jour, qui appelle les eaux de la mer et les répand sur la face de la terre : Son nom est le Seigneur.

show note 2

Arcturus ; la constellation de l’Ourse avec ses sept étoiles.

show note 3

Orion ; autre constellation composée d’un grand nombre d’étoiles.

[9] Il renverse les forts en souriant, et il apporte la ruine sur les puissants.

[10] Ils ont haï celui qui les reprenait à la porte, et ils ont eu en abomination celui qui tenait un langage parfait (droit).

show note 1

A la porte de la ville. Voir Is. 29, 21.

[11] Aussi, parce que vous avez pillé le pauvre et que vous lui avez enlevé ce qu’il avait de plus précieux, vous bâtirez des maisons en pierres de taille, et vous ne les habiterez pas ; vous planterez d’excellentes vignes, et vous ne boirez pas leur vin.

show note 2

Un butin précieux (prædam electam) ; ce qu’il y avait de plus précieux.

[12] Car je connais (j’ai connu) vos crimes nombreux et vos graves péchés ; vous êtes les ennemis du juste, vous recevez des dons, et vous opprimez (déprimez) les pauvres à la porte.

show note 1

Vous déprimez les pauvres à la porte, vous ne rendez pas justice aux pauvres dans les jugements qui sont rendus à la porte de a ville.

[13] C’est pourquoi le sage (l’homme prudent) se tait(ra) en ce temps-ci, car c’est un temps mauvais.

[14] Cherchez le bien, et non pas le mal, afin que vous viviez ; et le Seigneur, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites (avez dit).

show note 1

Comme vous avez dit ; comme vous prétendez faussement qu’il y est maintenant.

[15] Haïssez le mal et aimez le bien, et faites régner la justice à vos portes (la porte de votre ville) ; peut-être le Seigneur, le Dieu des armées, aura-t-il pitié des restes de Joseph 2.

show note 2

Des restes de Joseph ; de ceux du royaume d’Israël qui ont échappé aux malheurs précédents (voir verset 6).

[16] C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur, le Dieu des armées, le dominateur : Sur toutes les places (publiques) il y aura des lamentations, et dans tous les faubourgs on dira : Malheur, (!) malheur ! Ils appelleront le laboureur au deuil, et aux lamentations ceux qui savent 1 faire les plaintes funèbres.

show note 1

Ceux qui savent, etc. ; les pleureurs et les pleureuses publiques et à gage. Comparer à Jr. 9, 17.

[17] Dans toutes les vignes il y aura des lamentations, parce que je passerai au milieu de toi, dit le Seigneur.

show note 1

De toi (tui) pour, de vous (vestri). Voir Am. 3, 11.

[18] Malheur à ceux qui désirent le jour du Seigneur ! De quoi vous servira-t-il ? Ce jour du Seigneur sera (pour vous) ténèbres, et non lumière.

show note 2

Désirer. L’accusatif eam suppose que ce verbe est sous-entendu.

[19] Comme si un homme fuyait (fuit) de devant un lion et rencontrait (rencontre) un ours, puis qu’étant entré (il entre) dans la maison, et appuyant (appuie) sa main sur la muraille, il était mordu (est mordu) par un serpent.

show note 1

Le serpent caché dans un trou de la muraille. Les serpents sont nombreux en Palestine et quelques-uns sont très venimeux.

[20] Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière ? obscurité et non clarté (splendeur) ?

[21] Je hais et je (j’ai) rejette(é) vos fêtes ; je ne puis sentir (je ne respirai pas) l’odeur de vos assemblées.

[22] Si vous m’offrez des holocaustes et vos présents, je ne les recevrai pas ; et je ne regarderai pas vos grasses victimes offertes en vœu.

[23] Eloigne de moi le bruit (tumulte) de tes cantiques ; je n’écouterai pas les airs de ta lyre.

[24] Le jugement se manifestera comme l’eau, et la justice comme un torrent impétueux.

show note 1

Se découvrira (revelabitur) ; selon l’hébreu, roulera de haut en bas, tombera, fondra sur lui.

[25] Est-ce que vous m’avez offert des victimes et des sacrifices dans le désert pendant quarante ans, maison d’Israël ?

show note 1

Voir Actes des Act. 7, 42.

show note 2

Des hosties et des sacrifices privés, volontaires.

show note 3

Comme les Israélites offrirent certainement des sacrifices, mêmes particuliers, à Dieu dans le désert, plusieurs interprètes modernes traduisent l’hébreu d’une manière qui paraît plus historique : Ne m’avez-vous pas offert des hosties, etc., et néanmoins vous avez porté, etc.

[26] Vous avez porté le tabernacle de votre Moloch 1, et l’image de vos idoles, l’étoile de votre dieu, que vous vous étiez faits.

show note 1

Moloch ; idole des Moabites ; on convient assez généralement que c’était Saturne.

show note 2

Le tabernacle de Moloch ; l’édicule dans lequel était portée l’idole de Moloch.

show note 3

Au lieu de l’étoile de votre Dieu, l’hébreu doit se traduire : Kaivan, votre dieu. Kaivan était un dieu babylonien correspondant à la planète Saturne.

[27] Je vous ferai déporter au-delà de Damas 1, dit le Seigneur, dont le nom est Dieu des armées.

show note 1

Au-delà de Damas ; c’est-à-dire en Assyrie.

Amos, 5